Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

se priver de

  • 1 priver

    vt. PRIVÂ (Aix, Albanais.001, Peisey, Saxel, Villards-Thônes). - E.: Anémique.
    A1) priver de nourriture, de soins matériels, de façon permanente: afôti < anémier> vt. (Genève.022, Juvigny, Saxel.002).
    A2) priver qq. d'un priver plaisir // avantage priver auquel il était habitué: délêti < sevrer> vt. (002).
    A3) se priver, se rédimer: SE PRIVÂ vp. (001) ; se rédimâ (Chambéry). - E.: Réduire, Serrer.
    A4) (être obligé de) se priver de nourriture, tirer, tirer le diable par la queue, n'avoir plus de quoi vivre, être dans priver la gêne // le dénuement, manquer priver d'argent /// de nourriture: TRÎ L'ANDRILYE < tirer l'andrille> (022, Annecy, Thônes.004b), trî la landrilye < tirer la landrille> (004a), trî la fissèla < tirer la ficelle> (001.FON.), (s') sarâ la sintura < se serrer la ceinture> vp. /vi. (001).
    A5) être privé (de dessert, de qc.): fére priver fissèla // sintura <faire priver ficelle // ceinture> vi. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > priver

  • 2 лишать

    - мы лишены возможности
    - лишенный основания

    Русско-французский словарь бизнесмена > лишать

  • 3 позбавляти

    priver

    Українська-французький словник > позбавляти

  • 4 to deprive

    priver; déposséder; dessaisir

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to deprive

  • 5 czego

    priver

    Słownik Polsko-Francuski > czego

  • 6 deprive, to

    priver

    English-French legislative terms > deprive, to

  • 7 disentitle, to

    priver du droit de ou à, rendre inadmissible à

    English-French legislative terms > disentitle, to

  • 8 wrongfully deprive, to

    priver à tort

    English-French legislative terms > wrongfully deprive, to

  • 9 -kilela

    priver (quelqu'un) de

    Dictionnaire Lingála-Français > -kilela

  • 10 -píma

    priver, réfuser quelque chose à quelqu'un

    Dictionnaire Lingála-Français > -píma

  • 11 -pímela

    priver

    Dictionnaire Lingála-Français > -pímela

  • 12 orbo

    orbo, āre, āvi, ātum [orbus] - tr. - [st2]1 [-] priver (qqn) de ses enfants, de ses parents. [st2]2 [-] priver de, ôter, ravir, dépouiller.    - orbari (passif): perdre.    - orbare aliquem aliqua re: priver qqn de qqch.    - orbare Italiam juventute: priver l'Italie de sa jeunesse.    - catulo lactente orbata leaena, Ov. M. 13, 547: une lionne qui est privée de son petit qui allaitait (une lionne qui a perdu son lionceau qui allaitait).    - orbatus filio: privé de son fils.
    * * *
    orbo, āre, āvi, ātum [orbus] - tr. - [st2]1 [-] priver (qqn) de ses enfants, de ses parents. [st2]2 [-] priver de, ôter, ravir, dépouiller.    - orbari (passif): perdre.    - orbare aliquem aliqua re: priver qqn de qqch.    - orbare Italiam juventute: priver l'Italie de sa jeunesse.    - catulo lactente orbata leaena, Ov. M. 13, 547: une lionne qui est privée de son petit qui allaitait (une lionne qui a perdu son lionceau qui allaitait).    - orbatus filio: privé de son fils.
    * * *
        Orbo, orbas, orbare. Cic. Priver de quelque chose qu'on tenoit bien chere.

    Dictionarium latinogallicum > orbo

  • 13 privar

    pri.var
    [priv‘ar] vt+vpr 1 priver. vt 2 déposséder, sevrer, spolier.
    * * *
    [pri`va(x)]
    Verbo transitivo privar alguém de algo priver quelqu’un de quelque chose
    Verbo pronominal privar-se de algo se priver de quelque chose
    * * *
    verbo
    1 (impedir, fazer perder) priver
    privar da liberdade
    priver de liberté
    2 ( conviver) fréquenter
    privar com alguém
    fréquenter quelqu'un

    Dicionário Português-Francês > privar

  • 14 privare

    privare v. ( prìvo) I. tr. priver: privare qcu. della libertà priver qqn de sa liberté. II. prnl. privarsi ( fare a meno) se priver: devono privarsi anche del necessario ils doivent même se priver du nécessaire; non privarsi di nulla ne se priver de rien.

    Dizionario Italiano-Francese > privare

  • 15 ottaa pois

    Expl sortir, faire sortir un objet/une personne d'un endroit
    Ex1 Le vieillard retira son dentier du verre d'eau où il l'avait laissé à tremper pendant sa sieste.
    Expl par ex. d'un établissement scolaire
    Ex1 Ils ont retiré leur enfant de l'établissement.
    prendre qqch à qqn
    Syn enlever (qqch à qqn), subtiliser (qqch à qqn)
    Ex1 Il réussit à prendre la balle à son adversaire sans le faucher.
    débarrasser qqn de qqch
    Expl d'un manteau, etc.
    verb jotakin (vaatteista jne.)
    retirer qqch
    Ex1 Retire tes chaussures et mets des pantoufles, je viens de laver le sol!
    enlever qqch
    Ex1 Il faisait tellement chaud que j'ai enlevé mon pull.
    ôter qqch
    Ex1 Ôte tes chaussures et mets des pantoufles, je viens de laver le sol!
    retirer qqch à qqn
    Expl priver une personne de qqch (par ex. un droit)
    Syn enlever (qqch à qqn), priver (qqn de qqch)
    Ex1 On lui a retiré son droit de visite en attendant une décision du tribunal sur les allégations d'inceste formulées à son encontre par la mère de l'enfant.
    enlever qqch à qqn
    Expl au sens abstrait: par ex. priver qqn d'un droit
    Syn retirer (qqch à qqn), priver (qqn de qqch)
    Ex1 On lui a enlevé le droit de voir son enfant à cause de son comportement violent.
    priver qqch à qqn
    Expl enlever qqch à qqn (par ex. un droit)
    Ex1 On l'a privé du droit de voter.
    Expl faire en sorte d'éloigner qqch de l'endroit où se trouve l'objet etc. en question
    Ex1 Enlève ton coude de la table, dit la maman à son enfant.
    Ex2 Enlève ton cartable, tu bloques le passage!

    Suomi-ranska sanakirja > ottaa pois

  • 16 defraudo

    dēfraudo (defrudo), āre, āvi, ātum - tr. - enlever par tromperie, priver frauduleusement, frustrer, priver de, tromper.
    * * *
    dēfraudo (defrudo), āre, āvi, ātum - tr. - enlever par tromperie, priver frauduleusement, frustrer, priver de, tromper.
    * * *
        Defraudo, defraudas, defraudare. Cic. Endommager mesmement par tromperie.
    \
        Defraudare aliquem drachma. Plaut. Defrauder.
    \
        Defraudare genium. Terent. Ne contenter pas nature.
    \
        Defraudare se victu suo. Liu. Espargner quelque chose de ce que par necessité on debvoit manger, Retrencher ses morceaulx.

    Dictionarium latinogallicum > defraudo

  • 17 nudo

    nūdo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] mettre à nu, déshabiller.    - nudare aliquem, Cic. Verr. 5, 161: déshabiller qqn.    - se nudare, Cic. Mil. 66: se mettre à nu. [st1]2 [-] débarrasser de ce qui recouvre.    - nudare gladium, Liv. 28, 33, 5: dégainer l'épée.    - nudare murum defensoribus, Caes. BG. 2, 6, 2: dégarnir un rempart de ses défenseurs. [st1]3 [-] laisser sans défense, dégarni de troupes.    - ne castra nudentur, Caes. BG. 7, 70, 7: pour empêcher que le camp ne fût laissé sans défense.    - cf. Caes. BC. 3, 15, 5; Liv. 1, 27, 7. [st1]4 [-] dépouiller, piller.    - nudare fanum ornamentis, Cic. Verr. 5, 184: dépouiller un temple de ses ornements.    - nudare agros, Liv. 44, 27, 4: mettre à sac la campagne.    - nudata provincia, Cic Verr. 4, 143: la province mise à nu. [st1]5 [-] dépouiller, priver.    - nudare aliquem praesidio, Cic. Dom. 2: priver qqn d'appui.    - nudatus, a, um: dépouillé de, privé de, dépourvu de.    - nudata cacumina, Ov.: hauteurs d'où les eaux se sont retirées.    - nudatos opere censorio restituit, Suet. Caes. 41: il réhabilita ceux qui avaient été dégradés par les censeurs.    - vis ingenii, etiam si hac scientia juris nudata sit... Cic. de Or. 1, 172: le talent naturel, même sans cette connaissance du droit... [st1]6 [-] mettre à nu, dévoiler.    - defectionem nudabant, Liv. 35, 32, 2: ils laissaient voir leur défection.    - non nudare, quid vellent, Liv, 24, 27, 4: ils ne dévoilaient pas leurs plans.    - ingenium res adversae nudare solent, celare secundae, Hor. S. 2, 8, 74: l'adversité révèle le génie, le bonheur le cache.    - alicui amorem nudare, Tibul. 4, 7, 2: déclarer son amour à qqn.    - cf. Liv. 40, 24, 2 ; 42, 63, 1, etc.; Hor. S. 2, 5, 47.
    * * *
    nūdo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] mettre à nu, déshabiller.    - nudare aliquem, Cic. Verr. 5, 161: déshabiller qqn.    - se nudare, Cic. Mil. 66: se mettre à nu. [st1]2 [-] débarrasser de ce qui recouvre.    - nudare gladium, Liv. 28, 33, 5: dégainer l'épée.    - nudare murum defensoribus, Caes. BG. 2, 6, 2: dégarnir un rempart de ses défenseurs. [st1]3 [-] laisser sans défense, dégarni de troupes.    - ne castra nudentur, Caes. BG. 7, 70, 7: pour empêcher que le camp ne fût laissé sans défense.    - cf. Caes. BC. 3, 15, 5; Liv. 1, 27, 7. [st1]4 [-] dépouiller, piller.    - nudare fanum ornamentis, Cic. Verr. 5, 184: dépouiller un temple de ses ornements.    - nudare agros, Liv. 44, 27, 4: mettre à sac la campagne.    - nudata provincia, Cic Verr. 4, 143: la province mise à nu. [st1]5 [-] dépouiller, priver.    - nudare aliquem praesidio, Cic. Dom. 2: priver qqn d'appui.    - nudatus, a, um: dépouillé de, privé de, dépourvu de.    - nudata cacumina, Ov.: hauteurs d'où les eaux se sont retirées.    - nudatos opere censorio restituit, Suet. Caes. 41: il réhabilita ceux qui avaient été dégradés par les censeurs.    - vis ingenii, etiam si hac scientia juris nudata sit... Cic. de Or. 1, 172: le talent naturel, même sans cette connaissance du droit... [st1]6 [-] mettre à nu, dévoiler.    - defectionem nudabant, Liv. 35, 32, 2: ils laissaient voir leur défection.    - non nudare, quid vellent, Liv, 24, 27, 4: ils ne dévoilaient pas leurs plans.    - ingenium res adversae nudare solent, celare secundae, Hor. S. 2, 8, 74: l'adversité révèle le génie, le bonheur le cache.    - alicui amorem nudare, Tibul. 4, 7, 2: déclarer son amour à qqn.    - cf. Liv. 40, 24, 2 ; 42, 63, 1, etc.; Hor. S. 2, 5, 47.
    * * *
        Nudo, nudas, nudare. Plin. Desnuer, Mettre nud, Desvestir, Descouvrir.
    \
        Armis nudare iacentem. Ouid. Desarmer, Despouiller.
    \
        Nudatur arbor foliis. Plin. Se desvest et despouille de ses fueilles, Perd ses fueilles.
    \
        Nudare gladios. Liu. Desgainer.
    \
        Nudare littora, et portus relinquere. Caes. Les vuider.
    \
        Nudare vada dicitur ventus. Liu. Descouvrir.
    \
        Nudata castra. Caesar. Descouverts.
    \
        Nudatus defensoribus murus. Caes. Desnué, Delaissé.
    \
        Nudare scelus aliquod. Liuius. Descouvrir, Bailler à congnoistre.

    Dictionarium latinogallicum > nudo

  • 18 оставить

    1) (не взять, забыть) laisser vt

    оста́вить кни́гу до́ма — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison

    оста́вить зонт в ваго́не — laisser son (mon, ton, etc.) parapluie dans le wagon

    2) ( приберечь) garder vt, laisser vt

    оста́вить молоко́ на у́жин — garder le lait pour le souper

    оста́вить карто́фель на семена́ — laisser ( или garder) les pommes de terre pour les semences

    оста́вить реше́ние в си́ле — maintenir la décision en vigueur

    оста́вить кого́-либо в поко́е — laisser qn tranquille

    оста́вить ученика́ на второ́й год — faire doubler sa classe à un élève

    4) ( запечатлеть) laisser vt

    оста́вить следы́ на песке́ — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable

    оста́вить о себе́ па́мять — laisser l'empreinte de sa mémoire

    5) ( покинуть) quitter vt, abandonner vt ( бросить); délaisser vi (забросить, не заботиться)

    оста́вить семью́ — quitter ( или abandonner) sa famille

    си́лы оста́вили его́ — les forces l'ont quitté

    му́жество никогда́ не оста́вля́ет его́ — le courage ne lui fait jamais défaut

    6) ( без чего-либо) priver vt de qch

    оста́вить без пода́рка — priver de cadeau

    оста́вить без обе́да — priver de dîner

    оста́вить без кро́ва — priver de toit

    оста́вить письмо́ без отве́та — laisser la lettre sans réponse

    ••

    оста́вить в дурака́х — duper qn

    оста́вить за собо́й — se réserver qch

    оста́вить на па́мять — garder vt comme un souvenir

    ка́мня на ка́мне не оста́вить — ne pas laisser pierre sur pierre

    оста́вля́ет жела́ть лу́чшего — cela laisse beaucoup à désirer

    * * *
    v
    1) gener. laisser au vestiaire, laisser en frime, laisser là, ménager une place, se détourner (намерения и т.п.), (место жительства) déshabiter (употребляется в страдательном залоге), arriérer, laisser
    2) colloq. laisser en carafe, laisser en plan, laisser en rade, planter là
    3) obs. déguerpir
    4) liter. larguer
    5) simpl. valiser, valouser
    6) argo. draper

    Dictionnaire russe-français universel > оставить

  • 19 оставлять

    1) (не взять, забыть) laisser vt

    оста́вля́ть кни́гу до́ма — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison

    оста́вля́ть зонт в ваго́не — laisser son (mon, ton, etc.) parapluie dans le wagon

    2) ( приберечь) garder vt, laisser vt

    оста́вля́ть молоко́ на у́жин — garder le lait pour le souper

    оста́вля́ть карто́фель на семена́ — laisser ( или garder) les pommes de terre pour les semences

    оста́вля́ть реше́ние в си́ле — maintenir la décision en vigueur

    оста́вля́ть кого́-либо в поко́е — laisser qn tranquille

    оста́вля́ть ученика́ на второ́й год — faire doubler sa classe à un élève

    4) ( запечатлеть) laisser vt

    оста́вля́ть следы́ на песке́ — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable

    оста́вля́ть о себе́ па́мять — laisser l'empreinte de sa mémoire

    5) ( покинуть) quitter vt, abandonner vt ( бросить); délaisser vi (забросить, не заботиться)

    оста́вля́ть семью́ — quitter ( или abandonner) sa famille

    си́лы оста́вили его́ — les forces l'ont quitté

    му́жество никогда́ не оста́вля́ет его́ — le courage ne lui fait jamais défaut

    6) ( без чего-либо) priver vt de qch

    оста́вля́ть без пода́рка — priver de cadeau

    оста́вля́ть без обе́да — priver de dîner

    оста́вля́ть без кро́ва — priver de toit

    оста́вля́ть письмо́ без отве́та — laisser la lettre sans réponse

    ••

    оста́вля́ть в дурака́х — duper qn

    оста́вля́ть за собо́й — se réserver qch

    оста́вля́ть на па́мять — garder vt comme un souvenir

    ка́мня на ка́мне не оста́вля́ть — ne pas laisser pierre sur pierre

    оста́вля́ет жела́ть лу́чшего — cela laisse beaucoup à désirer

    * * *
    v
    1) gener. perdre, retenir, réserver, se départir, évacuer, abandonner à (...) (на произвол судьбы и т.п.), garder, délaisser, déjucher, laisser, quitter
    2) colloq. lâcher
    3) obs. exposer
    4) eng. abandonner (что-л.)
    5) simpl. mouler

    Dictionnaire russe-français universel > оставлять

  • 20 defraudare

    defraudare v.tr. ( defràudo) frustrer, priver: defraudare qcu. di qcs. frustrer qqn de qqch., priver qqn de qqch.; defraudare gli operai del loro salario priver les ouvriers de leur salaire; defraudare qcu. dei suoi diritti priver qqn de ses droits.

    Dizionario Italiano-Francese > defraudare

См. также в других словарях:

  • priver — [ prive ] v. tr. <conjug. : 1> • 1307; lat. privare 1 ♦ Empêcher (qqn) de jouir d un bien, d un avantage présent ou futur; lui ôter ce qu il a, lui refuser ce qu il espère. ⇒ déposséder, frustrer, sevrer, spolier. Priver un héritier de ses… …   Encyclopédie Universelle

  • priver — 1. (pri vé) v. a. 1°   Ôter à quelqu un ce qu il a, l empêcher de jouir de quelque chose. •   Je te prive, pendard, de ma succession, Et te donne de plus ma malédiction, MOL. Tart. III, 6. •   Notre siècle a vu un roi se servir de ces deux grands …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • priver — Priver, Priuare, Spoliare. Priver aucun de son estat et office, Abrogare alicui imperium, Magistratum alicui abigere, Magistratum alicui eripere, vel detrahere, Exigere atque eximere aliquem honoribus. Priver quelqu un de son office à tousjours,… …   Thresor de la langue françoyse

  • priver — PRIVER. v. act. Oster à quelqu un ce qu il a, luy retenir ce qui luy appartient l empescher d en joüir. Ses creanciers le vouloient priver de tous ses biens. on le prive de tous les avantages de sa charge. priver un homme de la veuë de ses enfans …   Dictionnaire de l'Académie française

  • priver — vt. PRIVÂ (Aix, Albanais.001, Peisey, Saxel, Villards Thônes). E. : Anémique. A1) priver de nourriture, de soins matériels, de façon permanente : afôti <anémier> vt. (Genève.022, Juvigny, Saxel.002). A2) priver qq. d un priver plaisir //… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • PRIVER — v. a. Ôter à quelqu un ce qu il a, ce qu il possède, l empêcher de jouir de quelque avantage qu il avait ou pouvait avoir, le dépouiller de quelque chose qui lui appartient. L arrêt qu on a rendu contre lui, le prive de tous ses biens, le prive… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PRIVER — v. tr. ôter à quelqu’un ce qu’il a, ce qu’il possède, l’empêcher de jouir de quelque avantage qu’il avait ou pouvait avoir, le dépouiller de quelque chose qui lui appartient. L’arrêt qu’on a rendu contre lui le prive de tous ses biens, le prive… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Priver — Recorded in many forms including Prop, Proop, Proops, Proffer, Proffor, Proper, Propper, Proppers, Priver, and Prover, this is probably a Welsh surname, or at least it may owe something to a Welsh ancestry. Surnames which are quite rare, which… …   Surnames reference

  • Priver —          SOLJENITSYNE (Alexandre Issaïevitch)     Bio express : Écrivain russe (1918 )     «Quelqu un que vous avez privé de tout n est plus en votre pouvoir. Il est de nouveau entièrement libre.»     Source : Le Premier Cercle     Mot(s) clé(s) …   Dictionnaire des citations politiques

  • PRIVER — Priverno …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • se priver — ● se priver verbe pronominal S ôter la jouissance de quelque chose, s abstenir de : Se priver de cigarettes. S imposer des privations : Il ne se prive de rien. ● se priver (expressions) verbe pronominal Ne pas se priver de, le faire… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»